A blue reverie
A short poem inspired by International Klein Blue. (Photo created by me with AIGC)
《蓝色遐想》
一首小诗,灵感来自“国际克莱因蓝”。(图片由本人使用AIGC创作)
Amidst the boundless Klein's blue,
A young dreamer sits still makes no move.
Perched in the nexus of sacred space,
Where geometric specters interlace.
Mystery in squares‘ flight,
A gentle hush envelops night.
In a universe that softly sways,
A child and thought in quiet stays.
A contemplation, free and deep,
Where time itself has gone to sleep.
A sea of cerulean drifts wide,
Where thoughts and cosmos coincide.
Each shade a whisper of the sky,
A tribute to Yves’ grand defy.
In the hue of an infinite scroll,
A world unfolds, a vibrant soul.
©️Sogni. All rights reserved.
在无边的克莱因蓝中,
年轻的梦想家静坐不动。
栖息在神圣空间的核心,
这里几何幽灵重叠交错。
方块之谜在空中飞翔,
轻柔的沉默包裹夜晚。
轻轻摇曳的宇宙里,
孩子与思想安静停留。
一场自由而深邃的沉思,
时间本身似乎也已沉睡。
一片广阔的天蓝色海洋,
思想与宇宙在此交汇。
每种色调都是天空的低语,
对伊夫伟大叛逆的致敬。
在无尽画卷的色彩中,
世界展开,灵魂纵情绽放。
©️Sogni杯中梦 版权所有。
Unique feature 独特功能
Click the language icon on the side tools can hide/show the contents of corresponding language.
点击上面侧边工具栏中语言图标,可以隐藏/显示相应语言的内容。
Clicca sull’icona della lingua sugli strumenti laterali è possibile nascondere/mostrare i contenuti della lingua corrispondente.
Cliquer sur l’icône de la langue sur les outils latéraux permet de masquer/afficher le contenu de la langue correspondante.
- Post title: A blue reverie
- Create time: 2024-03-24 12:00:00
- Post link: 2024/03/24/20240324-a-blue-reverie/
- Copyright notice: All articles in this blog are licensed under BY-NC-SA 4.0 unless stating additionally.
Comments